Los cortes de carne vacuna tienen nombres tan desconcertantes desde su etimología como simpáticos por su pronunciación: marucha, churrasco, bola, colita, palomita, peceto o bife de chorizo. Sus orígenes son un misterio aún para los carniceros y no existen datos concretos sobre el tema.
El nombre de este preciado corte del cuarto trasero del vacuno es otro misterio etimológico. Se lo pronuncia de diferentes formas: “peceto”, “pecheto” o “peyeto”. Algunos sostienen que su origen es italiano, aunque lo más parecido en ese idioma es la palabra “pescheto”, que significa… melocotón.
En Uruguay y en Bolivia también se le dice “peceto”, pero en otros países su denominación es tan extravagante como la nuestra: en Venezuela lo llaman “muchacho” y en México, “cuete”. En Brasil, “lagarto”, en España “redondel”, en Chile “pollo ganso”, en Portugal, “ganso” y en Italia “girillo” o “magatello”.
Lo mas similar en italiano no serìa “pescheto” (que se lee “pesqueto), sino “pescetto”, que tiene dos significados:
1. pequeno pez
2. En Genova, corte de carne
Fuente: https: //www. treccani .it/vocabolario/pescetto/
Asì que es probable que “peceto” venga del genovés